Translate Turkish Arabic وحدة تخيلية
Turkish
Arabic
related Results
- more ...
-
hüviyet (n.)more ...
-
sendika (n.)more ...
-
bütünlük (n.)more ...
-
birim (n.)وحدة {ج وحْدات}more ...
-
yalnız (adv.)more ...
-
aynılık (n.)more ...
-
yalnızlık (n.)more ...
-
topluluk (n.)more ...
- more ...
-
kimlik (n.)more ...
-
وحْدة {ج وحُدات}more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
-
bitki (n.)more ...
-
mil (n.)more ...
-
konsol (n.)more ...
-
standart (n.)more ...
-
beygirgücü (n.)more ...
Examples
-
Meditasyon ile hayallerimizin sınırı... ...yok.بالتأمل ليس هناك حد لما يمكننا ... تخيله
-
Hayal et Gwen herkes yalnız. - ağacın altında hiç birşey yokتخيل جوين وحدها لا شيء تحت الشجرة
-
Böylece, ...sizlerin düşünceleri, ...sizlerin düşünceleri, krallarımıza güç olabilir.لأنه خيالكم وخيالكم وحده الذي يستطيع تخيل ملوكنا
-
Gwen'i hayal et, yapayalnız... ...ağacın altında hiçbir şey yok.تخيل جوين وحدها لا شيء تحت الشجرة هيا نذهب
-
O yaramazlıklarınız.Şimdi Julyyle birlikte ve seni istemiyorاجل العلاقة السيئة انه يعيش وحده مع (جولى) يمكنكِ التخيل ماذا سيحدث اذا عادت وراتكِ
-
Her ne yaptıysa en düşük garanti memur maaşı için yaptı, Tommy. Şimdi nişanlısını öldüren birine neler yapabileceğini düşün.لقد فعلت ما فعلتهُ , بألحد الأدني لضابط فقط تخيل ما الذي ستفعلهُ للرجل الذي قتل خطيبها
-
( Her şeyin yönetimi ) Allah ' a aittir diyecekler . " O halde nasıl büyüleniyorsunuz ? " de .« سيقولون لله » وفي قراءة بلام الجر في الموضعين نظرا إلى أن المعنى من له ما ذكر « قل فأنى تسحرون » تخدعون وتصرفون عن الحق عبادة الله وحده أي كيف تخيل لكم أنه باطل .
-
" Allah ' ındır " diyecekler . De ki : " Öyleyse nasıl oluyor da böyle büyüleniyorsunuz ? "« سيقولون لله » وفي قراءة بلام الجر في الموضعين نظرا إلى أن المعنى من له ما ذكر « قل فأنى تسحرون » تخدعون وتصرفون عن الحق عبادة الله وحده أي كيف تخيل لكم أنه باطل .
-
" Allah ' tır " diyecekler ; " Öyleyse nasıl aldanıyorsunuz " de .« سيقولون لله » وفي قراءة بلام الجر في الموضعين نظرا إلى أن المعنى من له ما ذكر « قل فأنى تسحرون » تخدعون وتصرفون عن الحق عبادة الله وحده أي كيف تخيل لكم أنه باطل .
-
Diyecekler ki : Bunlar da Allah ' ın . De ki : Ne diye hala boş şeylere kapılmadasınız ?« سيقولون لله » وفي قراءة بلام الجر في الموضعين نظرا إلى أن المعنى من له ما ذكر « قل فأنى تسحرون » تخدعون وتصرفون عن الحق عبادة الله وحده أي كيف تخيل لكم أنه باطل .